Pasar al contenido principal
x

Alistan homenaje para la poeta Irma Pineda en Juchitán, Oaxaca

Foto(s): Cortesía
Redacción

JUCHITÁN, Oaxaca.- El Centro Cultural Casa El Ocote planea en marzo un homenaje a la poeta y escritora zapoteca Irma Pineda Santiago, por su obra poética en zapoteco y español, además de honrar su trabajo como traductora.


A esta celebración se suman poetas y escritores de la región, aquellos amigos con los que la poeta ha compartido fragmentos de sus obras, leyendo cada verso dedicado al amor y la nostalgia.


La también traductora ha publicado diversos ensayos sobre literatura indígena. Ha colaborado con poetas como Mardonio Carballo, quien publicó un libro en conjunto con la poeta binnizá que se llama “Viejos poemas”.


El amor por sus raíces zapotecas, la cultura de su pueblo y el contexto de la lucha social se han hecho presente en cada libro de Irma Pineda.


“Rojo Deseo” es su nuevo libro con el cual preserva poemas escritos en su lengua, sus recitales roban más de un suspiro cuando los comparte.


Oiginaria de Juchitán, Oaxaca, México, Irma Pineda destaca en el mundo de las letras como escritora, poeta y traductora zapoteca. Estudió la Licenciatura en Comunicación y la maestría en Educación y Diversidad Cultural. Ha realizado residencias artísticas en el Centro Internacional de Traducción Literaria del Banff Centre of the Arts, en Alberta, Canadá (2004) y en la Casa de Arte Calles y Sueños, en Chicago, Estados Unidos (1998).


Es profesora en la Universidad Pedagógica Nacional (unidad 203-Istmo) y en el proyecto docente México Nación Multicultural de la UNAM. Es autora de  varios libros de poesía bilingüe (zapoteco-español), como Xilase Nisadó/Nostalgias del mar (SEP, 2006); Doo yoo ne ga’ bia’/De la Casa del ombligo a las Nueve Cuartas (CDI, 2009) y Guie’ ni Zinebe/ La Flor que se Llevó (Pluralia-INBA),entre otros.


Sus  ensayos han sido publicados por la Universidad de Siena, Italia, la Unistmo, la DGCP  y el Colegio de Guerrero A.C.


Sus obras literarias son cada vez más traducidas al inglés, alemán, italiano, portugués, serbio y ruso, aparece en diversas antologías de América y Europa. Asimismo ha participado en recitales y eventos académicos en foros y universidades de Asia, América y Europa.


Así es Irma Pineda, la poeta que lucha por preservar el diidxazá.